Curso de Traducción de contratos

Curso de Traducción de contratos

  • 0 comentario(s)

Compartir:

Los contratos son, probablemente, los documentos legales más utilizados y, por tanto, más traducidos en todo el mundo. Tanto los traductores especializados en traducción jurídica como aquellos que se dedican a otras disciplinas, se ven obligados con frecuencia a enfrentarse con este tipo de documentos. La jerga y la terminología de los contratos aparecen por todas partes: en las condiciones de un viaje o de un paquete turístico, en el aviso legal de una página web, en las condiciones que aceptamos cuando nos descargamos una aplicación o un videojuego, y en un sinfín de documentos que no son, propiamente, de contenido jurídico.

Este curso de traducción especializada te ofrece una perspectiva clara y muy práctica sobre la traducción de los contratos, sus principales dificultades y las mejores estrategias para superarlas. A través de las unidades que lo componen irás aprendiendo, realizando ejercicios de comprensión y traduciendo textos «reales» que te ayudarán a ganar seguridad y confianza.

Prueba de nivel: Para poder realizar el curso, tienes que superar una prueba de nivel. Esta prueba la realizas en la misma plataforma on line del curso. Consiste en una serie de ejercicios de ortografía y gramática en inglés y español junto con una pequeña prueba de traducción. El objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento del curso.

288,46 €

Seleccione tipo de producto:

  • Online

UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN DE CONTRATOS

1. 1. Introducción al curso.

1. 2. Qué es un contrato: concepto, elementos, contenidos, etc.          

1. 3. El lenguaje de los contratos.

1. 4. Diferencias entre Contract y Agreement.

1. 5. Tipos de contratos y sus denominaciones.

UNIDAD DIDÁCTICA 2. LA MACROESTRUCTURA DE LOS CONTRATOS

2. 1. La macroestructura más habitual.

2. 2. Fórmulas rituales y convenciones tipográficas.

2. 3. Las cláusulas más frecuentes y sus problemas de traducción.

UNIDAD DIDÁCTICA 3. LOS TECNICISMOS

3. 1. Qué son los tecnicismos.

3. 2. Tecnicismos con una clara equivalencia terminológica.

3. 3. Tecnicismos con varias traducciones posibles.

3. 4. Tecnicismos sin equivalencia terminológica.

UNIDAD DIDÁCTICA 4. EL USO DE LOS VERBOS

4. 1. Introducción.

4. 2. El empleo de los tiempos verbales.

4. 3. Verbos que han de acompañar a determinadas expresiones.

UNIDAD DIDÁCTICA 5. OTRAS DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN

5. 1. Introducción.

5. 2. Arcaísmos y expresiones de la jerga profesional.

5. 3. Glosario de términos y expresiones complejas.

5. 4. Falsos amigos.

5. 5. Siglas y abreviaturas.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA

No hay comentarios de clientes en este momento.

Escribe tu comentario

Curso de Traducción de contratos

Curso de Traducción de contratos

Los contratos son, probablemente, los documentos legales más utilizados y, por tanto, más traducidos en todo el mundo. Tanto los traductores especializados en traducción jurídica como aquellos que se dedican a otras disciplinas, se ven obligados con frecuencia a enfrentarse con este tipo de documentos. La jerga y la terminología de los contratos aparecen por todas partes: en las condiciones de un viaje o de un paquete turístico, en el aviso legal de una página web, en las condiciones que aceptamos cuando nos descargamos una aplicación o un videojuego, y en un sinfín de documentos que no son, propiamente, de contenido jurídico.

Este curso de traducción especializada te ofrece una perspectiva clara y muy práctica sobre la traducción de los contratos, sus principales dificultades y las mejores estrategias para superarlas. A través de las unidades que lo componen irás aprendiendo, realizando ejercicios de comprensión y traduciendo textos «reales» que te ayudarán a ganar seguridad y confianza.

Prueba de nivel: Para poder realizar el curso, tienes que superar una prueba de nivel. Esta prueba la realizas en la misma plataforma on line del curso. Consiste en una serie de ejercicios de ortografía y gramática en inglés y español junto con una pequeña prueba de traducción. El objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento del curso.

Producto Cursos de derecho
Scroll